Er zijn heel wat zaken waar u aan moet denken bij het opstellen van een factuur. Zo weet u bijvoorbeeld dat er allerlei verplichte vermeldingen zijn die men moet terugvinden op facturen. Maar wat u misschien nog niet wist is dat de taal waarin u factuur is opgesteld ook van belang is. Belangrijk is dat u de taal gebruikt van het gewest waar uw exploitatiezetel gevestigd is.
In België is het taalgebruik in bestuurszaken formeel bepaald door de wet. Ook het taalgebruik door privéondernemingen is in bepaalde situaties duidelijk door de wet omschreven. Zo weten we dat je als ondernemer niet vrij bent om te kiezen in welke taal u uw facturen opmaakt. Een koninklijk besluit uit 1966 bepaald zelfs dat voor sommige documenten van privéondernemingen de taal van het gebied waar hun exploitatiezetel gevestigd is, gebruikt moet worden.
In de praktijk wil dit zeggen dat ondernemingen die in het Nederlands taalgebied gevestigd zijn hun facturen in het Nederlands moeten opmaken, ondernemingen in het Frans taalgebied stellen hun facturen in het Frans op en ondernemingen die in het Duitse taalgebied gelegen zijn, stellen hun facturen in het Duits op.
Volgende zaken zijn verplicht te vermelden in de juiste taal:
Voor de algemene voorwaarden die meestal als bijlage bij de factuur worden gevoegd, zijn er andere regels voorzien. Deze zijn in principe opgesteld in de taal van de klant. Indien geen factuurverplichting, is er een vrije taalkeuze voor wie toch wenst een factuur op te stellen.
Wanneer u een factuur opstelt dat in strijd is met de taalvoorschriften, is deze ongeldig. Juridisch wil dit zeggen dat de factuur geen uitwerking heeft. De factuur zal dus vervangen moeten worden door een geldig opgesteld factuur, in lijn met de taalwetgeving.
Het Europees Hof van Justitie heeft zich hierover gebogen. Met uitspraak:
Source: Kluwer Easyweb